首页 / 新闻速递 / 正文

魔改剧本,《天醒之路》遭到网友质疑

近日,由陈飞宇、程潇主演、改编自同名小说的《天醒之路》被不少网友质疑“魔改”。有观众失望表示该剧“堪称魔改典范,太颠覆了。”

20200428075539464626

近日,由陈飞宇、程潇主演、改编自同名小说的《天醒之路》被不少网友质疑“魔改”。

20200428075606964188

有观众指出,电视剧不仅对“蝴蝶蓝”原著中的主要剧情和故事线进行了大量改动,还改变了原定的人物性格和CP走向,失望表示该剧“堪称魔改典范,太颠覆了。”

20200428075723228577

还有网友表示,原定的女主“苏唐”被改为了路人甲“秦桑”,直指剧组“路人变女主”的“骚操作”让人“真是服了”。

随后,该剧编剧“吐血狂魔李小绵”在微博发布长文,表示自己最初在接到改编委托时,就“对原著的人物关系做了一个解构”,力求展现“江湖与庙堂的关系”以及“成长于不同环境的少年们在面对家国大义和各自的恩怨情仇间会有怎样的选择”。

20200428075800170970

与此同时,她还解释称“原著里苏唐确实是非常重要的角色”,自己在改编中也“做了最大程度的还原”。然而,由于原著作者“没有明确人物后续的情感关系”,因此“苏唐的后续成为改编时最大的疑惑”。

无独有偶,改编自梦溪石同名小说的《成化十四年》,近期也惹上了一些风波。

自称是《成化十四年》编剧的“依依”,指责剧方“魔改剧本”“生加女主”“乱炖CP”,还不给自己署名。

20200428075818945554

此起彼伏的质疑,让我们不禁想问:影视文学改编,真的就这么难吗?

20200428075843152600

影视文学改编,为何这么难?

“现在很多片方和资方,都不够尊重原著和编剧。”在接受采访时,一位不愿透露名字的业内人士指出,由于剧本的主控权常常掌握在资方手中,创作者在改编作品方面常常没有足够的发言权和选择权。

20200428075911217498

有些会介入剧本创作和改编的投资方,往往倾向于选择话题度高、但文学性较差,甚至基本逻辑、故事脉络都存在巨大问题的本子。

“很多人不愿意选择文学性、艺术性强的作品,只愿意跟风做一些市面上受欢迎的题材和故事。而编剧在改编时,也经常受到时间和精力的限制,很难有充足的时间把一部作品进行更好地改编。”

与此同时,为了迎合“更大范围的读者群”、促成更大的商业化效益,部分投资方会随意改变原著人物设定,甚至增减主要故事情节。

20200428075930760065

“这是为了吸引流量,带来更大的经济效益。不好好选本子,又没有过硬的改编故事的能力,因此改编后的故事与原作相比常常南辕北辙,既无法沿袭原作的精髓,也无法增加影像化的魅力。”该业内人士说。

除却浮躁的市场和创作氛围外,文学作品影像化本身的难度也依然存在。

北京师范大学艺术与传媒学院教授陈晓云在《电影学导论》里曾经提到,文学语言常常依赖于人的想象,人们需要借助想象来阐释与重构意义。视听语言则不同,它是“首先直接作用于人的感官,让人产生猝不及防的瞬间体验。”

20200428075948267865

编剧、影评人红鱼也表示,尽管文学语言与视听语言有互通性,但两者本质上就存在巨大差异,更没法做简单的等同。

“把文学作品进行影视化,本身就比较难。当创作者需要将文学作品进行影视改编时,往往需要用‘翻译’手段将高层次的文学语言变成高层次的电影语言,这无疑是件困难的任务。”红鱼说,“当然,这是建立在原著本身文学价值较高的基础上的。”

从业数年的编剧老张(化名)认为,文学作品的影像化难题,一直存在。

20200428080015505973

质量高的文学作品具有不可复制性,由其改编成功的电影佳作,是天时地利人和综合因素作用的影响,而非单一创作者可决定。当然,在当下“浮躁的市场环境”中,文学与电影的“联姻”难题,被更大程度地放大了。

“现在摆在很多编剧面前的问题是:你想找一个特别有文学价值的东西来改编,但投资人只想让你做一部网络点击量两个亿的。现实情况就是这样,不做你就没饭吃,你做不做?”老张在采访时表示。

关键词: 剧本

扫一扫关注“电影界”微信公众平台

扫一扫进入移动端浏览