在纽约戏剧界幕后活跃了四年,“广州仔”柯杜华认为一切机会都是可以自行创造的。 “词曲作者”、“剧作者”、“制作人”,这些是柯杜华给自己的标签。在广州出生长大的梁竟锋从中学开始就把写歌作为放下课本后的爱好,自取笔名“柯杜华”后开始把作品放上豆瓣小站,期间和好友一起私房创作大量粤语歌,之后也为内地流行音乐贡献过作品。柯杜华六年前到美国留学时第一次接触百老汇音乐剧,从此对这种艺术形式的喜爱一发不可收拾。 他选择从地方剧场的办公室实习开始,近距离观察美国引以为傲的原创戏剧是如何一步步地被孵化,并自发地以全英语创作音乐剧、歌剧和话剧,同时凭着语言文化多样性的优势在纽约戏剧界逐渐找到立足之地。
《Thoroughly Modern Millie(译:摩登蜜莉)》是由Dick Scanlan和Jeanine Tesori创作的浪漫喜剧,在2002年首次登上百老汇舞台后一举夺下六项美国音乐剧界最高荣誉的托尼奖,多年来在世界各地上演,就连上海戏剧学院也曾排过这部大热音乐剧。故事发生在1922年,乡下女孩蜜莉只身闯荡纽约时遇见了一系列有趣的角色,其中就有来自香港的阿成和阿柏。
阿成和阿柏在剧中有两首歌,但假如你把2002年百老汇原版录音找来听的话,你会发现除了不太自然的中文发音外,中文歌词也是翻译得不太流畅。
刚好今年纽约城市中心正准备在超过两千个座位的场馆复排《摩登蜜莉》,为了更贴切地体现纽约的文化多样性,原作者Dick Scanlan和导演Lear deBessonet特意邀请柯杜华抛开“英翻中”的思路,重新从阿成和阿柏的角度创作粤语歌词和对白,同时为剧组担任发音指导。
2020年五月本来应该是柯杜华奔走于不同排练室忙得不可开交的时候,连《摩登蜜莉》在内,他参与创作的三部迥然不同的作品会同时在纽约被搬上舞台。一场疫情把整个戏剧行业打个措手不及,目前百老汇联盟宣布所有现场演出会暂停到2021年一月,但很快包括柯杜华在内的戏剧人开始在这个休整期积极地走出舒适区和创造新机会。
柯杜华对走出舒适区并不陌生,从一开始选择半路出家用非母语创作戏剧,本身就是冒险的。在现场演出恢复之前,除了继续埋头创作传统形式的长篇作品之外,柯杜华还把短篇作品投向便于网上传播的播客频道。
目前由柯杜华谱曲的灾难音乐喜剧《The Rise and Fall of Otis(译:升降机大乱斗)》,和独立撰写的话剧《Not That Difficult(译:并没有太难)》已被多家苹果播客频道选中和制作录音,准备本月内上线。
虽然目前疫情和美国戏剧行业的前景仍不明朗,但创作并不会因为环境而停滞,反而会在将来为戏剧行业其他岗位提供更多就业机会。就像全球爆款音乐剧《Hamilton(译:汉密尔顿)》里的主角亚历山大·汉密尔顿所说“I wrote my way out.(我写出了自己的天地)”,柯杜华坚信一切机会都可以自行创造。 在纽约戏剧行业以外国人的身份独自打拼并不容易,不过只要手中有笔,无论是音乐剧、歌剧还是话剧,柯杜华都能带着新作品继续逆流而上。